When a person says: "I pledge the airech of my hand," "...my eye," or "...my foot," or "...that person's hand" or "...that person's eye," his words are of no consequence. for a person in his or her totality, not for his individual limbs (Arachin 4a; 20a). [If he says:] "I pledge the airech of my heart" or "...my liver" or "...that person's heart" or "...that person's liver," he must pay the entire airech. of these organs is like pledging his entire airech. See Arachin 20a. Similarly, with regard to any limb which if removed would cause the person to die, if one says: "I pledge its airech," he must pay the airech of the entire person.
If a person says: "I pledge half my airech," he must pay half his airech. If he says: "I pledge the airech of half myself," he must pay his entire airech, for it is impossible for him to live if half his body is removed. of half of his heart (the Rambam's Commentary to the Mishnah, Arachin 5:3).
🦴 Limbs vs. Whole Person
Pledging the airech of a non-vital limb is meaningless; pledging the heart, liver, or any life-sustaining organ counts as pledging the entire person's airech.
When a person says: "I pledge the worth of my hand" or "...the worth of so-and-so's hand," we evaluate how much he is worth with a hand and how much he would be worth without a hand and he should give [the difference] to the Temple treasury.. He is liable for his pledge, because his words have significance. His hand has value that can be appraised. What is implied? If he is sold in his entirety, he will be worth fifty [zuz], but if he were sold aside from his hand - i.e., his hand would remain the property of its owner and the purchaser would not have any portion of it 19b emphasizes that we do not evaluate his value as if his hand were amputated, for then his worth would depreciate greatly, because no one wants a person without a hand. - he would be worth forty, he is obligated to pay ten to the Temple treasury. Similar laws apply in all analogous situations.
When a person says: "I pledge the worth of my head" or "...my liver" or "I pledge the worth of so-and-so's head" or "...so-and-so's liver," he must pay his entire worth. Similarly, if one says: "I pledge the worth of half myself," he must pay his entire worth. When, however, he says: "I pledge half my worth," he [is obligated] to pay [only] half his worth.
💰 Differential Valuation
Unlike arachim, worth-pledges for limbs are valid — the court evaluates total worth with and without the limb, and the difference is owed to the Temple treasury.
When one says: "I pledge my weight" or "I pledge the weight of so-and-so," he should pay his weight. [If] he specified "[his weight in] silver," [he should pay in] silver; if [in] gold, [he should pay] in gold. If he said: "I pledge the weight of my arm" or "...my leg," we see how much it would weigh and he must pay the money that he specified. What is the length of the arm in this context? Until the elbow. 19a. Rashi and others, however, offer a different interpretation. And the leg is until the knee. [The rationale is that] with regard to vows, we follow [the meaning of] the terms as used by people at large. can refer to the hand. See Hilchot Berachot 6:4; Hilchot Mikveot 11:4.
When a person says: "I pledge my height in silver" or "...in gold," he must give a scepter of his height that will [stand straight] without bending from the type [of metal] he specified. If he said: "I pledge the extent of my height," he may give even a scepter that will bend from the type [of metal] he specified. 19a).
[The following laws apply when a person] says: "I pledge my weight" and does not specify from which substance. If he is very wealthy and [obviously] intended to give a substantial donation, he should give his weight in gold., derives this from an instance which occurred in the Talmudic era. A very rich woman pledged her daughter's weight to the Temple. Our Sages obligated her to give her weight in gold. Similarly, if [such a person] says: "I pledge the weight of my arm," "...the weight of my leg," or "...my height" without specifying the substance from which he will give, he should give gold. If, however, [the donor] is not exceedingly wealthy, he should give his weight or the weight of his hand from any substance which is commonly weighed in that locale, even fruits. Similarly, he should give a scepter as tall as he is [from any substance], even from wood. Everything depends on his wealth and [our assessment of] his intent.
⚖️ Measuring the Body
Pledging one's weight or height requires giving in the specified material — gold for the very wealthy; for others, any locally weighed substance suffices. Arm = up to elbow; leg = up to knee.
When a person uses any [of the following] expressions - "I pledge my standing," "...my sitting," "...the place where I sit," "...my width," "...my thickness," or "...my circumference" - [his intent is a matter of question, where the possible interpretations of each of the above terms are explained. and] there is doubt [regarding his obligation. Hence,] he should [be required to] give [generously] according to [what could be expected of a person of] his means until he says: "This was not my intent."). If he died, his heirs are required to give the minimum that the expression could mean.).
When a person says: "I pledge a silver coin," he should not give less than a silver dinar. When he says: "I pledge a brass coin," he should not give less than [brass coins worth] a silver me'ah. "I pledge iron," he should not give less than [a piece of iron] one cubit by one cubit fit for the blade [of iron that protected against] ravens which stood at the top of the roof of the Temple, as explained in its place. 4:3, there was a blade of iron position on top of the Temple building to prevent ravens from resting there and dirtying it with droppings. We assume that this was the intent, for there would be no other purpose to give iron to the Temple treasury.
When he says: "I pledge silver" or "...gold" without mentioning the word "coin," he should [be required to] give a slab of silver or of gold of [significant] weight until he says: "This was not my intent." Similarly, if he explicitly mentioned a weight [of silver or gold], but forgot how much he specified, he should [be required to] give until he says: "This was not my intent."
🤔 Resolving Uncertainty
Vague terms like "my standing" or "my sitting" require the donor to give generously according to his means until he clarifies his intent; heirs need only give the minimum interpretation.
Whether a person says: "I pledge my worth" or "I pledge the worth of so-and-so," or whether one says: "I pledge a manah,". "...fifty zuz," "...silver," or "...gold," they are all called "monetary obligations." [Both] arechim and monetary obligations are given toward capital improvements for the Temple, as explained.
There were two chambers in the Temple: one was called "the chamber of secret gifts," and the other "the chamber for vessels." "The chamber of secret gifts" was given that name because sin-fearing men make donations there furtively and poor people of distinguished lineage receive their sustenance from there in secret. 10:8 which explains that giving charity in this manner - i.e., where neither the donor nor the recipient know of each other's identity - is one of the highest forms of giving. "The chamber for vessels" was given that name because anyone who donated a vessel [to the Temple] would cast it there. Once in thirty days, the treasurers would open [the chamber]. Any utensil that could be used for the improvement of the Temple was saved [for that purpose]. The remainder would be sold and the proceeds placed in the chamber for [funds] consecrated for physical improvements to the Temple.
If [funds] were needed [to purchase] sacrifices for the altar and the funds collected for that purpose were not sufficient, what is necessary can be taken from [the funds] consecrated for physical improvements to the Temple. If, however, [funds] were required for physical improvements to the Temple and there were not sufficient resources in the chamber dedicated for that purpose, we do not take what is necessary from [the funds] consecrated for sacrifices for the altar. justify the Rambam's position.
🏛️ Temple Infrastructure
All worth-pledges go to Temple improvement funds. The Temple had two chambers: one for secret charitable donations, one for donated vessels — opened monthly by treasurers.
8/9
🎓 Key Principles
Chapter 2
🫀
Vitality Determines Totality When a pledge involves a life-sustaining organ — heart, liver, or any organ without which one cannot survive — it is treated as a pledge of the entire person, triggering the full airech obligation.
📐
Intent Governs Ambiguity For vague pledges about height, weight, or standing, the court presses the donor to fulfill the most generous interpretation of his words, until he explicitly clarifies he meant something lesser.
💎
Wealth Shapes Substance The substance of weight or height pledges (gold, silver, fruit, wood) depends entirely on the donor's wealth and evident intent — the Torah-principle is generosity proportional to means.
🏦
Hierarchy of Sacred Funds Sacrificial funds (altar-sanctity) outrank building-improvement funds. If altar funds run short, Temple-improvement funds may supplement; but the reverse is never permitted.